Ayer empezaron mis vacaciones de Año Nuevo chino, que como sabeis son tremendamente largas, por suerte he encontrado un estudiante de español y es probable que mi jefa me meta en un campamento de invierno el mes proximo, por lo que al menos tendre unos ingresillos.
El caso es que hoy vuelvo a ir al dentista, para ir terminando una de las muchas cosas que tengo que hacerme, y mientras hago tiempo pues os enseño un poquito mas de la cultura de aqui, no?
Esperando al matasanos el otro dia.
Por cierto, os presento a Hena.
Da a los Pequeños, no en mi nivel, pero es de las pocas que habla algo de ingles en el curro.
Ahora mismo somos dos extranjeros pero en marzo llegan dos mas de Sudafrica!
Aqui con unos crios de los suyos durante el saludo mañanero.
Y aqui Mei Ming, la parienta.
Le dan vergüenza las fotos.
Y aqui el grupo de forasteros que nos juntamos esta Noche Vieja.
Ni un chino...
Que conste que a mi los grupos de expatriados me tiran para atras, pero esta ocasion lo pedia.
Creo haber comentado alguna vez que aqui solamente hay palomitas dulces en el cine, lo cual me hace echar de menos muchisimo las saladas y me empalaga cuando encima tienes una bebida que no es agua; pero es que agarrate, las pipas andan por el mismo camino!
黑糖-Hei Tang, azucar moreno.
瓜子-Gua Zi, semillas de girasol.
Menos mal que me costo 1元 la bolsa (14 centimos).
Otra cosa que hecho de menos es el cafe en condiciones de bar.
Se lo dije a mi profe de chino, Edward, y me ofrecio esto.
Cafe molido de filtro para hacer con agua hirviendo instantaneamente.
Sorprendentemente aceptable.
Y al igual que en Tailandia vimos la Est, aqui Sun Giant pretende imitar a la Coca-Cola con poco exito. Demasiado dulce como la Pepsi, nada especial.
Veamos algunas comidas mas!
Esto es carne de la barriga del cerdo, con tofu, huevo, y arroz.
A la carne de esa zona la llaman 五花肉-Wu Hua Rou, carne cinco flores.
Aqui 云吞-Yun Tun fritos, que son bolas de carne envueltas en pasta de arroz, con una sopa de costillas y setas del arbol del te, que se ponen duras pero dejan buen sabor.
Esto son gambas picadas dentro de un rollo de masa de arroz frita y envuelto en pasta de maiz rojo. No tengo ni idea de donde sale este maiz rojo o si es tintado, pero me he aficionado a estos rollos.
Suelo comer esto a menudo.
Arroz, 肉饼-Rou Bing, traducible como pastel de carne, y maiz.
Con un poquito de salsa de soja por supuesto.
Esta comida, estando de puta madre de normal, es perfecta para cuando estas malucho o tienes el estomago delicado. Por un lado 皮蛋粥- Pi Dan Zhou, que es sopa de arroz con huevo centenario, y por otro yun tun pero esta vez en caldo, no fritos.
Esta fruta es parecida a un datil pero se llama Jujube
En china se come natural pero les gusta mucho confitarla o cubrirla de caramelo.
Como snack dulce son un vicio pero ademas es buena para la recuperacion del torrente sanguineo, por lo que se aconseja comerla a las mujeres durante la regla.
Esto esta en un libro de Toni.
Y es de mis secciones favoritas. El origen de muchos caracteres chinos.
No hace falta explicacion verdad? 马-Ma, caballo.
Este es mi libro de cantones, al que aun no he metido mano.
Aqui en Canton se habla cantones y se escribe en simplificado.
Sin embargo el libro es de Hong Kong y se escribe con tradicional, doble dificultad!
A ver, os pongo en perspectiva y unos ejemplos para que veais la diferencia. En China se hablan de forma oral muchas variantes, que si Cantones, Mandarin, Wu, Hakka, Fukien... Siendo el Mandarin lo que se conoce como hablar chino de manera estandar, es la variedad mas extendida del territorio y la unica oficial. Esto es respecto al habla, respecto a la escritura se puede hacer de dos formas: tradicional, que es mas antigua, y simplificada de cuando Mao. La escritura simplificada la utilizan en China continental independientemente de la variante oral que usen, por lo que el mismo texto escrito se leera de distintas formas en voz alta en distintas zonas pero se entendera por todos igualmente. La escritura tradicional se usa en Taiwan, Hong Kong y Macao, donde el primero habla Mandarin y los otros Cantones.
Comparacion de caracteres: Coche (Che) 車-Tradicional, 车-Simplificado. Libro (Shu) 書-Tradicional, 书-Simplificado. Ancho (Guang) 廣-Tradicional, 广-Simplificado. Nada (Wu) 無-Tradicional, 无 -Simplificado. Electricidad (Dian) 電 -Tradicional, 电 -Simplificado.
Hace un tiempo fui con Paul y Dano, mis amigos de Guangzhou, a ver uno de los museos mas importantes de la ciudad, el mausoleo de la tumba del rey Zhao Mo, que goberno en la zona de Nanyue, lo que hoy dia comprende las provincias de Guangzhou, Guangxi, Yunnan y parte del norte de Vietnam.
En el museo esta la tumba y muchos artefactos relacionados con la cultura de aquel entonces. Es una visita recomendada si se viene a la ciudad por un tiempo y te interesa la historia.
El reino Nanyue
El sitio de la excavacion de la tumba.
En la camara superior estaba el rio y en las demas sus pertenencias.
Ya no queda mucho que ver del monarca.
Unos dientes y un trozo de craneo.
Algo es.
Segun el cartel esto son huesos de Vaca y de Cabra.
Ofrendas al difunto se entiende.
Y si la gente tiene la imperiosa necesidad de tirar dinero a lo primero que ven, podrian tirarmelo a mi a la cara, que tambien deberia estar en un museo de los horrores. Aunque digo yo que lo usaran para mantener el museo. O para que el bedel se tome unas copas. En fin.
Curiosamente el ataud estaba dentro de una caja que dejaba a los pies y a la cabeza un hueco para meter los tesoros mas importantes y queridos del rey, lo mas preciado de sus riquezas.
Esto ya es de otro sitio, pero viene al pelo.
¿Sabiais que durante la dinastia Sui se usaban almohadas hechas de porcelana? Mas duras que un cuerno, ricamente decoradas y pintadas, eran un simbolo de estatus para las familias ricas, y se usaban tanto para dormir (ya, yo tampoco imagino como) como para reposar la cabeza de los muertos al enterrarlos. Tambien se hicieron de madera, marmol o bambu.
Y con esto acabo por hoy, espero que os haya resultado interesante y hayais aprendido algo, que si no menuda perdida de tiempo! Un saludo y gracias, como siempre!.
DTD: Se ha revocado la ley del hijo unico. Ahora pueden tener dos.